Beowulf

COLLECTIF

livre beowulf
EDITEUR : LGF
DATE DE PARUTION : 14/11/07
LES NOTES :

à partir de
7,10 €

SYNOPSIS :

Collection dirigée par Michel Zink La collection Lettres gothiques se propose d'ouvrir au public le plus large un accès à la fois direct, aisé et sûr, à la littérature du Moyen Age. Un accès direct en mettant sous les yeux du lecteur le texte original, un accès aisé grâce à la traduction en français moderne proposée en regard, à l'introduction et à des notes nombreuses. Un accès sûr grâce au soin dont font l'objet la présentation du texte et son commentaire. La collection Lettres gothiques offre ainsi un panorama représentatif de l'ensemble de la littérature médiévale. beowulf Poème en vieil anglais des environs de l'an mil, Beowulf est le plus ancien long poème héroïque qui nous soit parvenu intégralement dans une langue européenne autre que le latin. Il s'inscrit peut-être dans une tradition beaucoup plus ancienne encore, puisque Beowulf est présenté comme le neveu d'un chef scandinave dont la mort vers 520 est
historiquement attestée. Prince modèle, fidèle à ses souverains et à ses engagements, il affronte des forces mauvaises, ogres et dragons. Il meurt, à la fois victime et vainqueur du dragon, en protecteur de son peuple. La société décrite, et vérifiée par l'archéologie, est païenne, mais le poème est chrétien. La célébration en anglais d'un héros scandinave, l'éloge d'un prince païen par un poète chrétien, le mélange de fabuleux et d'historique, l'entrelacement des épisodes, le style délibérément traditionnel expliquent la fascination exercée par ce chef-d'oeuvre. Depuis que sa valeur littéraire a été reconnue au xixe siècle et sa leçon de courage réaffirmée en 1936 par Tolkien, l'auteur du Seigneur des anneaux, les médias, surtout anglo-saxons, ne cessent de l'exploiter. Ce volume, qui donne à la fois le texte original et une traduction nouvelle d'André Crépin, permet au public francophone de le découvrir.
1 personne en parle

Une lecture rendue originale par le récit authentique en vieil anglais et sur la page suivante sa traduction en français. J'ai acheté ce livre par curiosité. Curiosité pour ce personnage dont on entend parfois parler et dont Tolkien s'était épris et inspiré. Je ne regrette rien.C'est un récit intéressant, relativement simple à lire malgré qu'il ne date pas d'aujourd'hui (VIIIème siècle). On ne s'ennuie pas. Comme dans tout récit épique, il y a de l'action, de l'exagération et du sublime. Sans excès toutefois, ce qui est appréciable et évite que le récit devienne lourd.De plus, on prend également plaisir à tenter de déchiffrer une langue que seuls quelques uns apprennent encore aujourd'hui. Bref, un récit entre fabuleux et Histoire. Bien aimé.

Lunasirius
26/03/11
 

Format

  • Hauteur : 17.80 cm
  • Largeur : 11.00 cm
  • Poids : 0.14 kg
  • Langage original : ANGLAIS
  • Traducteur : ANDRE CREPIN

Mes garanties furet.com

5% sur tous les livres, Paiement Sécurisé, Réservation gratuite, Satisfait ou remboursé, Débit carte bancaire à l'expédition