Introduction a l'analyse des oeuvres traduites

RISTERUCCI-ROUDNICKY, DANIELLE

EDITEUR : ARMAND COLIN
DATE DE PARUTION : 16/04/08
LES NOTES : Donnez votre avis
STOCK : Sur commande, livré sous 10 jours ouvrés
Prix Papier
24€ 90
Prix Ebook
16€ 99

SYNOPSIS :

la mondialisation fait qu'on est de plus en plus souvent amené à travailler, en matière culturelle comme en matière politique, sur des oeuvres traduites. cet ouvrage méthodologique permet d'aborder l'étude des textes traduits (anciens ou modernes), quelle qu'en soit la langue d'origine, et sans connaître
aucune langue étrangère. l'oeuvre traduite est envisagée par ses contextes, son discours d'escorte, sa confrontation avec l'oeuvre originale et les signaux textuels et intertextuels qu'elle véhicule. l'auteur propose une méthode complète d'analyse de l'oeuvre traduite assortie d'exercices.
0 personne en parle

Format

  • Hauteur : 21.00 cm
  • Largeur : 15.00 cm
  • Poids : 0.33 kg

Dans la même catégorie