La chanson de roland (edition bilingue)

ANONYME

livre la chanson de roland (edition bilingue)
EDITEUR : GALLIMARD
DATE DE PARUTION : 03/12/79
LES NOTES :

à partir de
8,80 €

SYNOPSIS :

Une traduction nouvelle et richement annotée du livre fondateur de notre littérature, d'une légende qui, autant que celle de troie, a fait le tour du monde. Voyageant au brésil en 1977, un français arrive " dans un village très isolé du rio grande do norte". "un paysan assez âgé, quand il a su que je venais de france, m'a demandé
des nouvelles de roland. chaque soir, les paysans du nordeste chantent des complaintes : l'histoire des douze preux de charlemagne, du traître ganelon, d'amadis de gaule. le paysan se montrait soucieux. la dispute entre roland et olivier ne lui disait rien de bon. Il n'aurait pas misé cher sur le bonheur de la belle aude. "
1 personne en parle

Lu quand j'étais étudiante et relu il y a quelque temps. C'est un classique de la chanson de geste qui célèbre les valeurs guerrières mais aussi l'amitié. Cependant, la campement des personnages est assez simplifié et stéréotypé. Il y a une absence de profondeur psychologique aussi bien chez Roland, Aude ou même Olivier. Ce dernier à mon avis a un traitement un peu plus complexe puisqu'il est considéré comme le représentant de la sagesse et de la tempérance. C'est une chanson célébrée surtout pour exalter la maison de Charlemagne et sa gloire. Victoire

tran
08/09/12
 

Format

  • Hauteur : 17.80 cm
  • Largeur : 10.80 cm
  • Poids : 0.21 kg
  • Langage original : ANCIEN FRANCAIS

Mes garanties furet.com

5% sur tous les livres, Paiement Sécurisé, Réservation gratuite, Satisfait ou remboursé, Débit carte bancaire à l'expédition

Dans la même catégorie