Psaumes ; traductions 1918-1953

CLAUDEL, PAUL

livre psaumes ; traductions 1918-1953
EDITEUR : GALLIMARD
DATE DE PARUTION : 21/11/08
LES NOTES : Donnez votre avis
à partir de
27,50 €

SYNOPSIS :

Officiellement, Paul Claudel a traduit du latin, pendant plus de trente ans, les psaumes qui nourrissaient sa prière quotidienne. En réalité, c'est à une véritable re-création à laquelle il s'est patiemment livré, inventant une langue, un style, un rythme nouveau dont la vigueur, la verdeur même ont pu choquer : « Le camarade empesté, la compagnie des galeux, le livre qui pue la crasse, Excusez-moi si je préfère la suggestion salubre et cette sainte confirmation la nuit des propositions de la journée. Qu'il est vert, tout ranimé par les averses
d'avril, cet arbre en plein feu de la composition qui prêche l'herbe à la prairie, et de tous côtés il n'y a rien d'assez frais et d'assez rose et d'assez doré pour prophétiser à ses fruits le succès ! Tout le reste, fi ! poussière et poudre aux yeux ! on se mouche et c'est fini. » (extrait de l'Introduction) Ces Psaumes au parfum de scandale lors de leur première parution (posthume) trouvent aujourd'hui une résonnance particulière, par leur liberté même, avec les interrogations du lecteur contemporain, au-delà de toute foi et de tout dogme
0 personne en parle

Format

  • Hauteur : 20.50 cm
  • Largeur : 14.00 cm
  • Poids : 0.34 kg