Requiem

AKHMATOVA/VALET

livre requiem
EDITEUR : MINUIT
DATE DE PARUTION : 01/05/66
LES NOTES :

à partir de
7,10 €

SYNOPSIS :

L'or se couvre de rouille, l 'acier tombe en poussière, et le marbre s'effrite. Tout est prêt pour la mort. ce qui résiste le mieux sur terre, c'est la tristesse, et ce qui restera, c'est la parole souveraine. anna akhmatova. en russie, à la fin des années trente, parmi les millions d'innocents arrêtés qui disparaissent dans les cachots et dans les camps, il y a le fils d'anna akhmatova, un des grands poètes russes du siècle. elle compose alors des poèmes qu'elle n'ose même pas confier au papier : des amis sûrs les apprennent par coeur et, pendant des années, se les
récitent régulièrement pour ne pas les oublier. En évoquant sa tragédie personnelle, akhmatova parle au nom de toutes les victimes, et aussi de toutes les femmes qui, comme elle, ont fait la queue pendant des semaines et des mois devant les prisons. ses vers " formés des pauvres mots recueillis sur leurs lèvres ", comptent parmi les plus poignants de la littérature russe. les dizaines de millions de voix étouffées et brisées qui, grâce à elle, traversent l'espace et le temps pour parvenir jusqu'à nous, résonneront encore longtemps dans la mémoire de la russie.
3 personnes en parlent

Opération bookcrossing du festival raccord(s).Merci aux éditeurs associés! 55 pages très denses! poèmes écrits pendant la Terreur stalinienne; ils parlent de la douleur de voir son fils prisonnier, des files d'attente pour porter des colis...de la menace de la mort, d'un pays meurtri. Anna Akhmatova était un poète reconnu avant l'Union soviétique mais elle est contrainte d'étouffer sous le poids de ses vers non-publiés....elle n'ose confier ses textes au papier: elle les lit à un ami jusqu'à ce qu'il les connaisse par coeur et brûle le papier! Très émouvant berthe

afbf
12/06/14
 

"Non, je n'étais pas sous un ciel étrangerNi réfugiée sous un aile étrangère,J'étais alors aux côtés de mon peuple,Là où pour son malheur mon peuple se trouvait".Ce receuil de la grande poétesse russe Anna Akhmatova est exceptionnel. Anna Akhmatova était pour moi une inconnue avant que le bookcrossing du festival raccord(s) me donne à lire Requiem. La traductrice Sophie Benech qui est également l'auteure des gravures contenues dans ce livre nous éclaire sur son oeuvre littéraire, ses voyages en Europe où elle se lie notamment d'amitié avec Modigliani. Un succès littéraire et une vie personnelle comblée que le régime répréssif de la fin des années 30 va mener au dénuement et à la solitude.C'est de cette période que naît Requiem (vers 1937-1938) en toute clandestinité dans son propre pays. Anna Akhmatova y fait entendre sa douleur de mère pour son fils, Lev plusieurs fois arrêté : "Voilà. Le mot, pierre, est tombéSur mon sein encore vivant."mais aussi la souffrance de toutes les autres victimes, la peur mais aussi l'espoir de tout un peuple.Ces mots sobres sont d'autant plus vrais et poignants qu'ils re(vivent) de l'incandescence de la mémoire malgré le silence et la terreur : les mots écrits par Anna Akhmatova sont appris par coeur par leurs lecteurs avant qu'il ne soient brûlés. Et nous reviennent par ce recueil publié dans son intégralité en hommage au courage et au talent de cette grande poétesse.Je remercie Liblfy et le bookcrossing festival raccord(s) où ce livre fera sans aucun doute de nouvelles rencontres.

ZAKURO
29/04/14
 

M’y connaissant très peu en littérature russe, et a fortiori en poésie, mon avis ne constitue qu’un ressenti purement sensible de ma lecture. J’ai pris beaucoup de plaisir à plonger dans l’univers d’Anna Akhmatova, riche en images de nature, pleines de douceur et de violence mêlées, il s’agit tantôt de rêveries amoureuses, tantôt de contes, tantôt d’images plus dures mais jamais ses textes ne se départissent d’une douceur indéfinissable qui nous berce. J’ai souvent eu du mal à saisir le sens qui se cachait derrière les poèmes, mais cela les nimbait d’une aura de mystère qui me les a rendus encore plus agréables. Le plaisir de se réapproprier les textes (même si j’étais sceptique à l’idée de lire de la poésie en traduction) m’a accompagnée tout au long de la lecture ; j’ai admiré la beauté dans la simplicité qui fait toute la saveur de ce recueil.Article complet sur Art Souilleurs

Artsouilleurs
23/10/09
 

Format

  • Hauteur : 18.30 cm
  • Largeur : 13.50 cm
  • Poids : 0.07 kg

Mes garanties furet.com

5% sur tous les livres, Paiement Sécurisé, Réservation gratuite, Satisfait ou remboursé, Débit carte bancaire à l'expédition