L'Akrite - L'épopée byzantine de Digénis Akritas suivies du Chant d'Armouris. Versions grecque et slave

Paolo Odorico

,

Jean-Pierre Arrignon

,

Homère-Alexandre Théologitis

Note moyenne 
Paolo Odorico et Jean-Pierre Arrignon - L'Akrite - L'épopée byzantine de Digénis Akritas suivies du Chant d'Armouris. Versions grecque et slave.
L'épopée de Digénis Akritas occupe, pour la civilisation byzantine, un peu la même place que les Mille et Une Nuits pour l'Islam classique ou que... Lire la suite
17,00 €
Actuellement indisponible

Résumé

L'épopée de Digénis Akritas occupe, pour la civilisation byzantine, un peu la même place que les Mille et Une Nuits pour l'Islam classique ou que l'Iliade pour la Grèce antique. On y assiste aux exploits d'un héros à la stature herculéenne, fils d'un émir arabe de Syrie et d'une noble byzantine, le long du fleuve Euphrate, dont on dit qu'il prend sa source au Paradis. Digénis - " celui qui est né de deux races " - y affronte fauves, brigands, dragons et amazones, enlève sa belle, qui lui vouera un amour inconditionnel. Au terme d'une vie de luttes et de cavalcades effrénées, il devient L'Akrite, " L'homme de la frontière ", à la fois le gardien et le symbole vivant du monde des confins. Composé en grec sans doute au XIIe siècle, imprégné des souvenirs devenus légendaires des combats multiséculaires entre Byzance et l'Islam, le Digénis, chant de l'honneur guerrier, est aussi un poème de la vie fulgurante, aux accents tragiques. C'est cette dimension à la fois merveilleuse et profondément humaine qui lui valut son succès et qui conduisit, au XIVe siècle, à l'élaboration d'une version slave, inspirée des récits et contes oraux - tel le Chant d'Armouris - qui circulaient d'un bout à l'autre de l'Empire byzantin, du Danube aux confins anatoliens. La traduction de l'épopée, respectueuse du rythme et de la rugosité du langage populaire, nous dévoile la saveur d'une Byzance où tempête le souffle de la vie, loin des archétypes qui la veulent figée dans la préciosité.

Caractéristiques

  • Date de parution
    17/10/2002
  • Editeur
  • ISBN
    2-914777-00-0
  • EAN
    9782914777001
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    253 pages
  • Poids
    0.3 Kg
  • Dimensions
    12,4 cm × 19,8 cm × 1,8 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos des auteurs

Version grecque traduite et présentée par Paolo Odorico, directeur d'études à l'EHESS. Version slave traduite et présentée par Jean-Pierre Arrigon, professeur à l'université d'Arras. Traduction et présentation du Chant d'Armouris par Homère-Alexandre Théologitis, chercheur à l'EHESS.

Des mêmes auteurs

Les clients ont également aimé

Derniers produits consultés