Vie de sainte Marguerite, conception de Nostre Dame, vie de saint Nicolas - Grand Format

Françoise Laurent

(Traducteur)

,

Françoise Le Saux

(Traducteur)

,

Nathalie Bragantini-Maillard

(Traducteur)

Note moyenne 
Le présent volume offre une nouvelle édition de trois textes hagiographiques que le clerc normand Wace composa vraisemblablement entre 1135 et 1150,... Lire la suite
18,00 €
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 2 avril et le 4 avril
En magasin

Résumé

Le présent volume offre une nouvelle édition de trois textes hagiographiques que le clerc normand Wace composa vraisemblablement entre 1135 et 1150, et leur première traduction en français moderne. Quelques années avant son Roman de Brut, inspiré de l'Historia Regum Britanniae, qui, dès 1155, introduisit la figure du roi Arthur, et son Roman de Rou, qui retrace l'histoire des ducs de Normandie, Wace exploite les potentialités narratives du genre hagiographique en adaptant en langue vernaculaire romane des oeuvres représentatives des trois grands modèles fixés par la tradition latine (la passio, la vita et les miracula).
Avec sa Vie de sainte Marguerite, sa Vie de saint Nicolas et sa Conception Nostre Dame, premier texte français consacré à la vie de la Vierge, il s'inscrit dans le vaste mouvement de translatio studii, qui fut l'une des grandes réussites culturelles de l'espace anglo-normand, où la production des vies de saints fit partie intégrante de la Renaissance du XIIe siècle.

Caractéristiques

  • Date de parution
    10/10/2019
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-7453-5224-8
  • EAN
    9782745352248
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    549 pages
  • Poids
    0.485 Kg
  • Dimensions
    12,5 cm × 19,0 cm × 2,6 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie de Robert Wace

Professeur en Langue et Littérature médiévales à l'Université Clermont Auvergne, Françoise Laurent est spécialiste des oeuvres hagiographiques et historiographiques composées en territoire anglo-normand. Professeur de Littérature médiévale à l'Université de Reading, Françoise Le Saux est spécialiste de la traduction médiévale, notamment les oeuvres de Wace et Layamon. Maître de conférences en Langue et Littérature médiévales à l'Université Clermont Auvergne, Nathalie Bragantini-Maillard consacre ses recherches à l'édition critique de textes médiévaux et aux aspects linguistiques et stylistiques des copies manuscrites.

Du même auteur

Les clients ont également aimé

Derniers produits consultés

18,00 €