La balançoire de jasmin - E-book - ePub

Note moyenne 
Ahmad Danny Ramadan - La balançoire de jasmin.
Le roman retrace le périple de deux amants qui quittent la Syrie en guerre pour se refugier au Canada, l'un se projette dans l'avenir alors que l'autre... Lire la suite
8,99 € E-book - ePub
Vous pouvez lire cet ebook sur les supports de lecture suivants :
Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier

Résumé

Le roman retrace le périple de deux amants qui quittent la Syrie en guerre pour se refugier au Canada, l'un se projette dans l'avenir alors que l'autre est mourant. Histoire d'exil, La balançoire de jasmin s'inspire des Mille et une nuits. Le conteur Hakawati rappelle les fables de leur passé. Nuit après nuit, il tisse les souvenirs de leur enfance à Damas, de leur exil, de la guerre, de leur histoire d'amour tandis que la Mort partage leur logis et prête l'oreille à tous leurs secrets.

Caractéristiques

  • Caractéristiques du format ePub
    • Pages
      257
    • Taille
      410 Ko
    • Protection num.
      Digital Watermarking

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie d'Ahmad Danny Ramadan

Né en 1984, Ahmad Danny Ramadan est romancier, conférencier, chroniqueur et militant pour la cause des réfugiés LGBTQ+. D'abord exilé au Liban, il s'installe à Vancouver en 2014. Après deux recueils de nouvelles publiés en arabe, il publie son premier roman (The Clothesline Swing / La balançoire de jasmin). Son dernier roman, The Foghorn Echoes (Penguin - 2022) a gagné le Prix Lambda et est en liste pour le BC & Yukon Book Prizes. Titulaire d'une Maîtrise en Traduction littéraire ainsi que d'un Baccalauréat en Traduction (Université d'Ottawa), Caroline Lavoie est une professionnelle multilingue ayant vingt ans d'expérience en rédaction, traduction et révision (anglais et français).
Elle parle Français (langue maternelle), anglais (couramment), et possède un niveau intermédiaire en créole haïtien, en espagnol, en arabe et en somali. Réviseure et traductrice agréée, elle a été rédactrice en chef de la revue de traduction littéraire K1N. En 2014, elle a obtenu sa maîtrise en traduction littéraire à l'Université d'Ottawa.

Du même auteur

Les clients ont également aimé

Derniers produits consultés

8,99 €