Introduction à la traductologie - Penser la traduction : hier, aujourd'hui, demain

Note moyenne 
Cet ouvrage présente les tenants et les aboutissants du vaste domaine des études traductologiques. Science de la traduction qui s’est affirmée au... Lire la suite
24,90 €
En stock en ligne
Livré chez vous à partir du 17 avril
En magasin

Résumé

Cet ouvrage présente les tenants et les aboutissants du vaste domaine des études traductologiques. Science de la traduction qui s’est affirmée au cours du vingtième siècle, la traductologie a donné lieu à d’innombrables travaux et à des débats passionnés dans la plupart des langues. Après un aperçu historique de l’évolution du domaine, l’auteur présente de façon synthétique et raisonnée les différentes approches, modèles et théories de la traduction.
II explique en détail les principales questions et problématiques qui ont agité les spécialistes, avant d’esquisser une didactique de la traduction qui tient compte des évolutions technologiques et des acquis les plus récents des sciences humaines et cognitives. Sa réflexion sur les domaines d’intervention du traducteur et sur les champs d’application de la traductologie montre l’interdisciplinarité fondamentale d’une discipline sollicitée de toutes parts à l’heure de la mondialisation et de l’internet multilingue.
Outil facilitateur et introductif, cet ouvrage est une référence de base indispensable, à intégrer dans la bibliothèque de tout traducteur francophone. Cette nouvelle édition est enrichie de plusieurs sections sur les développements récents de la traduction en ligne.

Sommaire

  • SITUATION DE LA TRADUCTOLOGIE: DELIMITATION DU CHAMP
  • APERCU HISTORIQUE DE LA TRADUCTION
  • APPROCHES ET MODELES DE LA TRADUCTION
  • LES THORIES DE LA TRADUCTION
  • QUESTIONS ET PROBLEMATIQUES DE LA TRADUCTOLOGIE
  • TRADUCTION ET INTERPRETATION
  • PEDAGOGIE ET DIDACTIQUE DE LA TRADUCTION
  • LES CHAMPS D’INTERVENTION DU TRADUCTEUR
  • LES CHAMPS D’APPLICATION DE LA TRADUCTOLOGIE
  • LA TRADUCTION AUTOMATIQUE

Caractéristiques

  • Date de parution
    27/01/2016
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-8073-0008-8
  • EAN
    9782807300088
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    182 pages
  • Poids
    0.304 Kg
  • Dimensions
    16,0 cm × 24,0 cm × 1,1 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

L'éditeur en parle

Ouvrage de référence pour quiconque s'intéresse à la traduction et aux études sur la traduction et synthèse inédite et raisonnée d'une somme considérable de travaux et de recherches qui ont marqué le vingtième siècle.

À propos de l'auteur

Biographie de Mathieu Guidère

Mathieu Guidère est agrégé et professeur des universités en France (Université de Toulouse 2). Il a été professeur de traductologie à l’Université de Genève et directeur du Département français de traductologie et de traduction à l’Ecole de Genève. Docteur en linguistique de la Sorbonne et titulaire d’un diplôme d’interprète traducteur, il a publié plusieurs ouvrages et articles de référence sur la traduction et la veille multilingue.

Du même auteur

Les clients ont également aimé

Derniers produits consultés

24,90 €