La traduction de la poésie allemande en français dans la première moitié du XIXe siècle - Réception et interaction poétique

Note moyenne 
Christine Lombez - La traduction de la poésie allemande en français dans la première moitié du XIXe siècle - Réception et interaction poétique.
L'ouvrage illustre l'importance du rôle joué par la traduction de la poésie allemande dans l'espace littéraire français de la première moitié du... Lire la suite
85,00 €
Expédié sous 2 à 4 semaines
Livré chez vous entre le 7 mai et le 21 mai
En magasin

Résumé

L'ouvrage illustre l'importance du rôle joué par la traduction de la poésie allemande dans l'espace littéraire français de la première moitié du XIXe siècle. Cette enquête favorise l'étude de problèmatiques encore peu exploitées (place des traductions et des traducteurs de la poésie allemande dans le développement de la création poétique française, traduction comme vecteur du transfert de motifs ou de formes poétiques, de modifications mécaniques, etc.) dans une perspective dynamique dépassant la traditionnelle approche des "influences" et ouvrant une nouvelle voie à l'étude et à la critique des traductions générales.

Caractéristiques

  • Date de parution
    01/04/2009
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-3-484-63040-6
  • EAN
    9783484630406
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    288 pages
  • Poids
    0.405 Kg
  • Dimensions
    14,9 cm × 22,6 cm × 1,8 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

Du même auteur

Derniers produits consultés

La traduction de la poésie allemande en français dans la première moitié du XIXe siècle - Réception et interaction poétique est également présent dans les rayons

85,00 €