Ayant traduit une centaine de poètes d'une vingtaine de langues, Armand Robin s'est livré à une expérience littéraire hors normes que Françoise...
Lire la suite
Ayant traduit une centaine de poètes d'une vingtaine de langues, Armand Robin s'est livré à une expérience littéraire hors normes que Françoise Morvan s'est efforcée de faire connaître sans que pourtant le mythe construit autour de cette figure de poète maudit soit entamé. C'est ce mythe qu'elle étudie.
Ayant traduit une centaine de poètes d'une vingtaine de langues, Armand Robin s'est livré à une expérience littéraire hors normes que Françoise Morvan s'est efforcée de faire connaître sans que pourtant le mythe construit autour de cette figure de poète maudit soit entamé. C'est ce mythe qu'elle étudie.