Guerre et traduction - Représenter et traduire la guerre - Grand Format

Note moyenne 
Guerre et traduction, guerre et paix, la traduction est souvent présentée comme le meilleur moyen de rapprocher les peuples et les cultures, d'instaurer... Lire la suite
24,50 €
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 23 avril et le 26 avril
En magasin

Résumé

Guerre et traduction, guerre et paix, la traduction est souvent présentée comme le meilleur moyen de rapprocher les peuples et les cultures, d'instaurer le dialogue et l'intercompréhension. Pourtant, dans un monde marqué par les conflits à répétition, le traducteur peine à remplir cette mission et se trouve empêtré dans les questions politiques et ethniques. Traduire en temps de guerre pose des questions théoriques et pratiques de première importance : comment le traducteur peut-il contribuer à la paix alors qu'il est pris dans les tourments de la guerre ? Le traducteur est-il par définition un pacifiste ou un pacificateur ? S'il n'a pas de prise sur la réalité de la guerre, une " paix textuelle " est-elle au moins possible ? Autant de questions qui restent en suspens car il existe peu de travaux théoriques et d'études de cas pratiques.
C'est pourquoi, cet ouvrage collectif vise avant tout à combler une lacune dans la réflexion traductologique. Pour ce faire, il propose des études touchant la manière de traduire dans divers contextes guerriers, allant de la Seconde Guerre mondiale et de la guerre froide, jusqu'aux guerres plus récentes, que ce soit dans le monde arabomusulman (guerre d'Afghanistan, guerre en Irak et en Syrie) qu'en Europe de l'Est (guerre des Balkans, guerre d'Ukraine).
Il offre ainsi un aperçu de la diversité des approches et des études actuelles dans le vaste champ de la traductologie appliquée à la géopolitique.

Caractéristiques

  • Date de parution
    15/11/2016
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-343-10427-0
  • EAN
    9782343104270
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    232 pages
  • Poids
    0.282 Kg
  • Dimensions
    13,5 cm × 21,5 cm × 1,6 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie de Lynne Franjié

Lynne Franjié est professeurs à l'Université de Lille, chercheuse au sein du Laboratoire CECILLE et Vice-présidente chargée de la formation et de la vie universitaire. Arabisante spécialiste de traductologie, elle mène des travaux de recherche sur la langue, la culture et la traduction en relation avec l'idéologie et la géopolitique.

Du même auteur

Les clients ont également aimé

Derniers produits consultés

24,50 €