La Divine Comédie - Grand Format

Note moyenne 
Parmi les très nombreuses traductions françaises de La Divine Comédie de Dante celle de Joachim-Joseph Berthier occupe incontestablement une place... Lire la suite
32,00 €
Actuellement indisponible

Résumé

Parmi les très nombreuses traductions françaises de La Divine Comédie de Dante celle de Joachim-Joseph Berthier occupe incontestablement une place à part. En effet, ce dominicain, qui a été recteur de l'Université de Fribourg (Suisse), entend proposer une traduction littérale qui permet, en respectant les conseils de traduction de Chateaubriand, de "suivre le texte, ligne à ligne, mot à mot" , calquant ainsi le poème avec une exacte transparence.
Toutefois, cette littéralité n'est pas la seule spécificité de cette traduction publiée en 1924. Convaincu que Dante le poète fut aussi un docteur, à savoir un philosophe et un théologien, Berthier considère que le "poème sacré" transmet un enseignement qui doit servir "pour le bien du monde qui vit mal" , conformément à l'intention de Dante lui-même (Purgatoire XXXII, 103). L'étonnante beauté du poème est donc entièrement au service de la vérité.
Traduction littérale avec notes Joachim-Joseph Berthier, o. p. Sous la direction de Ruedi Imbach

Caractéristiques

  • Date de parution
    04/04/2018
  • Editeur
  • ISBN
    978-2-220-09197-6
  • EAN
    9782220091976
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    1023 pages
  • Poids
    0.94 Kg
  • Dimensions
    14,0 cm × 20,5 cm × 5,3 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

Du même auteur

Les clients ont également aimé

Derniers produits consultés