La lune vient d'Asie - Poche

Note moyenne 
Que ceux qui croient que la littérature doit être optimiste, consolante et transparente, adoucir la rudesse de la vie et tendre à son lecteur un miroir... Lire la suite
17,00 €
Expédié sous 8 à 17 jours
Livré chez vous entre le 7 mai et le 15 mai
En magasin

Résumé

Que ceux qui croient que la littérature doit être optimiste, consolante et transparente, adoucir la rudesse de la vie et tendre à son lecteur un miroir apaisant, ne pas brûler mais dispenser une tiédeur rassurante, évitent à tout prix ce roman de Walter Campos de Carvalho. Le personnage qu'il y a enfermé a décidé de dire son fait au monde qui l'entoure, et peu lui importe que ce soit derrière les murs d'un hôtel qui a tout d'un asile de fous : il vitupère, s'indigne, délire, accuse, raille, provoque et malmène les conventions en nous racontant sa vie imaginaire et ses voyages insensés.
Derrière la farce et les excès d'une excitante inventivité, l'auteur brésilien, qu'on a souvent comparé à Jarry, s'en prend aux ravages nés de la furie de l'Homme incapable de vivre en paix. La parole du fou qui au lever du soleil préfère celui de la lune est peut-être plus obscure que celle du commun des mortels. Sa douloureuse beauté n'en éclate que plus fort.

Caractéristiques

  • Date de parution
    21/03/2019
  • Editeur
  • ISBN
    979-10-91504-89-8
  • EAN
    9791091504898
  • Format
    Poche
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    250 pages
  • Poids
    0.25 Kg
  • Dimensions
    12,3 cm × 18,0 cm × 1,9 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie de Walter Campos de Carvalho

Walter Campos de Carvalho est né en 1916 au Brésil, à Ubareba (Etat de Minas Gerais). Après des études de droit puis un parcours de journaliste pendant la guerre, il fit carrière dans la magistrature, devenant procureur à São Paulo. Ayant longtemps vécu à Rio de Janeiro puis Petropolis, tenté par l'exil à Lisbonne ou Paris, il ne quitta néanmoins jamais son pays dont il disait aimer le chaos. Il composa d'abord des textes brefs et humoristiques qu'il renia, avant de s'essayer à la nouvelle, au roman et à l'essai.
Ecrivain rare, il a peu écrit et s'est évertué à en dire le moins possible sur sa vie, ne se livrant pas volontiers aux photographes. On a été tenté de rapprocher son travail de celui des dadaïstes, des futuristes brésiliens, on a cité Ionesco ou Pessoa, c'est dire s'il est inclassable. En France ont été édités La lune vient d'Asie (Albin Michel, 1976), La pluie immobile (1980) traduits par Alice Raillard et La vache au nez subtil (Léo Scheer-Laureli, 2011) traduit par Emmanuel Tugny.

Du même auteur

Les clients ont également aimé

Derniers produits consultés

17,00 €