Reve Sur La Montagne Au Singe - Grand Format

Note moyenne 
Derek Walcott - Reve Sur La Montagne Au Singe.
" Au début il y avait le singe, et le singe n'a pas de nom, alors Dieu l'a appelé homme. Or il y avait diverses tribus de singes... Mais malheureusement... Lire la suite
13,73 €
Actuellement indisponible

Résumé

" Au début il y avait le singe, et le singe n'a pas de nom, alors Dieu l'a appelé homme. Or il y avait diverses tribus de singes... Mais malheureusement il y avait une tribu à la traîne, et c'était les Nègres. " Ainsi s'exprime à propos de la Création le Brigadier Lestrade dans le prologue de " Rêve sur la Montagne au Singe ". La pièce raconte l'irrésistible ascension d'un de ces hommes singes, Makak, un vieil Antillais fruste, laid et épileptique, qui se croit investi d'une mission. Sous des dehors simples, par le truchement de personnages librement inspirés des contes folkloriques, Derek Walcott dénonce l'illusion et les dangers inhérents à toute idéologie et quête du pouvoir. Il agite cette question d'actualité brûlante au moyen d'une écriture poétique et savoureuse, en jouant constamment du contraste entre la langue officielle plus ou moins bien assimilée du colonisateur britannique et le créole dont il subsiste encore aujourd'hui un vieux fond dans son île natale, Sainte-Lucie. " Rêve sur la Montagne au Singe " a été représenté pour la première fois à Trinidad en 1967. Claire Malroux.

Caractéristiques

  • Date de parution
    01/04/2000
  • Editeur
  • ISBN
    2-940244-12-X
  • EAN
    9782940244126
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    120 pages
  • Poids
    0.235 Kg
  • Dimensions
    14,0 cm × 20,5 cm × 1,2 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie de Derek Walcott

" Derek Walcott - prix Nobel 1992 - fait claquer son état civil d'Antillais comme un drapeau. Il écrit dans le " Schooner Flight " : " Je ne suis qu'un nègre rouge qui aime la mer, j'ai reçu une solide éducation coloniale, j'ai du Hollandais en moi, du nègre, et de l'Anglais, et soit je ne suis personne, soit je suis une nation. " Il est le chabin, le métis, mais ne se replie pas sur une créolité frileuse. Il est ouvert au monde, poreux à toutes les traditions, à toutes les cultures. Ses poèmes sont des lieux de rencontre, des carrefours où les rues ont la dimension de continents, où les horizons anciens et présents se croisent... " Claire Malroux : traductrice d'œuvres de fiction et de poésie anglo-saxonnes. Prix Maurice Edgar Coindreau pour sa traduction des Poèmes d'Emily Dickinson (éditions Belin, 1989). Poète sous le pseudonyme de Clara Sara Roux. A signé la traduction des recueils de Derek Walcott.

Du même auteur

Les clients ont également aimé

Derniers produits consultés