Traduction et mondialisation

Collectif

Note moyenne 
Pas de diversité culturelle sans traduction. La domination du tout-à-l'anglais n'est pas inéluctable. Partout dans le monde, même en Grande-Bretagne,... Lire la suite
8,00 €
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 23 avril et le 25 avril
En magasin

Résumé

Pas de diversité culturelle sans traduction. La domination du tout-à-l'anglais n'est pas inéluctable. Partout dans le monde, même en Grande-Bretagne, la mondialisation réclame une politique active de traduction. Celle-ci devient alors une donnée centrale du monde contemporain, un phénomène capital qui ne fait que s'amplifier par le biais des technologies de l'information et de la communication. Comprendre quels sont, d'une culture à l'autre, les enjeux actuels de la traduction, tel est l'objectif de cet ouvrage clair qui combat avec force les idées reçues.

Sommaire

  • LA TRADUCTION, ENJEU CENTRAL DE LA MONDIALISATION
  • INTRADUISIBLE ET MONDIALISATION
  • LA QUESTION DES LANGUES ET DE LA TRADUCTION AU COEUR DES POLITIQUES DE L'UNION EUROPEENNE
  • SCIENCES DITES "DURES" ET TRADUCTION
  • DIVERSITE CULTURELLE : LA MISSION DE LA TRADUCTION
  • LA TRADUCTION DE L'ARABE ET VERS L'ARABE A L'HEURE DE LA MONDIALISATION
  • TRADUCTION ET PLURILINGUISME AU BURKINA FASO
  • LA TRADUCTION, PASSEPORT POUR ACCEDER A L'AUTRE

Caractéristiques

  • Date de parution
    27/01/2011
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-271-07127-9
  • EAN
    9782271071279
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    168 pages
  • Poids
    0.173 Kg
  • Dimensions
    12,0 cm × 19,0 cm × 1,2 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

Du même auteur

Les clients ont également aimé

Derniers produits consultés

8,00 €