Transfert des savoirs et apprentissage en situation interculturelle et plurilingue

Note moyenne 
Marie-Madeleine Bertucci et Isabelle Boyer - Transfert des savoirs et apprentissage en situation interculturelle et plurilingue.
L'acquisition d'une langue constitue pour tout sujet un phénomène complexe. Cette complexité est d'autant plus grande lorsque l'apprentissage se situe... Lire la suite
20,00 €
Expédié sous 3 à 7 jours
Livré chez vous entre le 10 avril et le 16 avril

Résumé

L'acquisition d'une langue constitue pour tout sujet un phénomène complexe. Cette complexité est d'autant plus grande lorsque l'apprentissage se situe dans un contexte interculturel, synonyme de confrontation avec l'altérité. En tant qu'élément constitutif de la culture, la langue est un marqueur identitaire, qui induit des questionnements tant pour le maître que pour l'élève. La connaissance, comme la langue, s'insère en effet dans un processus de circulation des discours dans lequel socialité et historicité sont indissociables et où le savoir est d'emblée discursif. Cet ouvrage analyse un certain nombre de situations de transfert des savoirs et d'apprentissage dans des contextes plurilingues et interculturels où la didactique a partie liée avec l'identitaire, aussi bien en France qu'en dehors de l'hexagone : en Indonésie, en Tunisie, ou à Madagascar. Il se présente également comme une contribution à une réflexion plus large sur la didactique du français langue étrangère, seconde et de scolarisation. Il met en évidence que le plurilinguisme des élèves en milieu scolaire ordinaire est un phénomène ignoré, qui illustre l'indifférence de l'école à tout ce qui ne rentre pas dans son champ institutionnel. Le contexte de la mondialisation atteste pourtant de la nécessité de développer la capacité des enseignants de langues/cultures à prendre appui sur la diversité des élèves afin de développer les compétences linguistiques et culturelles de ces derniers et de construire une historicité des apprentissages en relation avec les contextes sociaux, culturels et historiques.

Sommaire

  • MODALITES DES TRANSFERTS DU SAVOIR
  • ETUDE DES STRATEGIES LANGAGIERES ET DU CONTEXTE CULTUREL DANS UNE SITUATION INTERACTIONNELLE IDENTIQUE A JAKARTA ET A PARIS
  • DES LANGUES DES ELEVES A LA LANGUE DE LA SCOLARISATION : QUELQUES PROPOSITIONS POUR L'ENSEIGNEMENT/ APPRENTISSAGE DU FRANÇAIS DANS UN CONTEXTE PLURILINGUE ET VARIATIONNISTE
  • FORMER LES ENSEIGNANTS A UNE APPROCHE REFLEXIVE DES PLURILINGUISMES SOCIAUX
  • USAGES DU DETOUR PAR LE CREOLE HAITIEN POUR L'ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS
  • STATUT DU FRANÇAIS ET DIDACTIQUE DE LA PRODUCTION ECRITE EN TUNISIE, POINT DE VUE DE FORMATEURS
  • DU BILINGUISME A L'ECOLE DE MADAGASCAR : HISTORIQUE, ETAT DES LIEUX, PERSPECTIVES

Caractéristiques

  • Date de parution
    01/11/2010
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-296-13563-5
  • EAN
    9782296135635
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    208 pages
  • Poids
    0.265 Kg
  • Dimensions
    13,5 cm × 21,5 cm × 1,5 cm

Avis libraires et clients

À propos des auteurs

Marie-Madeleine Bertucci et Isabelle Boyer enseignent la linguistique et la communication à l'université de Cergy-Pontoise et sont membres du pôle LaSCoD du Centre de Recherche Textes et Francophonies. Intéressées par les questions d'éducation et de formation, elles souhaitent par celte réflexion contribuer à la recherche sur l'enseignement du français et la didactique du plurilinguisme.

Des mêmes auteurs

Les clients ont également aimé

Derniers produits consultés

Transfert des savoirs et apprentissage en situation interculturelle et plurilingue est également présent dans les rayons

Furet.com utilise des cookies pour vous offrir le meilleur service possible. En continuant votre navigation, vous en acceptez l'utilisation. En savoir plus OK