Problèmes d'équivalence dans la traduction - Entre le français et le turc - Grand Format

Collectif

Note moyenne 
Selim Yilmaz - Problèmes d'équivalence dans la traduction - Entre le français et le turc.
"L'équivalence est dans la différence" comme l'avait bien affirmé R. Jakobson en 1963 dans son oeuvre célèbre intitulée "Essais de linguistique... Lire la suite
64,90 €
Expédié sous 2 à 4 semaines
Livré chez vous entre le 21 mai et le 4 juin
En magasin

Résumé

"L'équivalence est dans la différence" comme l'avait bien affirmé R. Jakobson en 1963 dans son oeuvre célèbre intitulée "Essais de linguistique générale" (Paris, Editions de Minuit). En partant de cette conception traductologique, nous pouvons dire que la question d'équivalence se trouve plutôt dans les variations structurales linguistiques et les diversités socio-culturelles. En outre, plus une langue présente une richesse sociale et culturelle, plus le concept d'équivalence illustre une certaine diversité analysable et interprétable du point de vue de l'approche comparative et traductive entre les deux langues concernées, à savoir le français et le turc modernes.
Dans ce contexte précis, il est évident de définir cette approche par l'intermédiaire d'une perspective pragmatique. De ce fait, en se situant dans le cadre de la citation traductive de Jakobson posée au début, cet ouvrage collectif nous permettra de mettre en exergue l'expression suivante : "Qui dit équivalence, dit culture, civilisation et vision du monde !. ".

Caractéristiques

  • Date de parution
    01/03/2017
  • Editeur
  • ISBN
    978-3-639-54561-6
  • EAN
    9783639545616
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    204 pages
  • Poids
    0.308 Kg
  • Dimensions
    1,5 cm × 2,3 cm × 0,1 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

Souvent acheté ensemble

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

64,90 €