Babel 242 - Grand Format

Note moyenne 
Un employé de l'Unesco à Paris s'ennuie ferme dans son bureau et utilise le traducteur automatique de Google à des fins de création poétique. Il... Lire la suite
10,00 €
Définitivement indisponible
En magasin

Résumé

Un employé de l'Unesco à Paris s'ennuie ferme dans son bureau et utilise le traducteur automatique de Google à des fins de création poétique. Il traduit Baudelaire, La Fontaine, Ionesco... en faisant des allers et retours entre différentes langues. Ses traductions "babéliennes" connaissent même un certain succès. Faut-il en rester là ? Le pouvoir du langage n'est-il pas infini ? Alors pourquoi ne pas en faire une arme révolutionnaire ? Une fable politique et littéraire où l'on croise Fabrice Luchini, les Anonymous et...
les défenseurs de la cause palestinienne. Babel 242 est aussi un roman d'amour plein d'humour et carrément décalé.

Caractéristiques

  • Date de parution
    30/06/2021
  • Editeur
  • ISBN
    979-10-359-2053-1
  • EAN
    9791035920531
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    138 pages
  • Poids
    0.177 Kg
  • Dimensions
    14,8 cm × 21,0 cm × 0,7 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie de Teodoro Gilabert

Teodoro GILABERT est né en 1963 à Valence en Espagne. Il vit et travaille à Pornic. Son oeuvre romanesque est tout particulièrement inspirée par l'art et les artistes, plasticiens (Martial Raysse, Marcel Duchamp, Yves Klein) ou musicien (Bob Marley). Dans Babel 242, comme dans Je transgresserai les frontières, l'auteur renoue avec son intérêt pour la géopolitique et la littérature.

Souvent acheté ensemble

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés