Calvino, Tabucchi, et le voyage de la traduction - Grand Format

Textes en français et en italien

Thea Rimini

Note moyenne 
Unis par des liens thématiques (le rêve, le jeu, le pastiche des genres littéraires, le fantastique, la question de l'identité, l'inaccompli, l'attention... Lire la suite
20,00 € Neuf
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 25 mai et le 28 mai
En magasin

Résumé

Unis par des liens thématiques (le rêve, le jeu, le pastiche des genres littéraires, le fantastique, la question de l'identité, l'inaccompli, l'attention à d'autres langages artistiques) et de style (surtout l'intertextualité), Calvino et Tabucchi sont, tous les deux, traduits et retraduits en plus d'une cinquantaine de langues. Cet ouvrage vise à investiguer ce versant traduction sous tous ses aspects.
Les essais ici réunis explorent une variété de problématiques complémentaires, en prenant en compte la complexité du phénomène traductif. Les auteurs et les autrices se sont interrogés soit sur les pratiques de traduction, soit sur l'approche théorique, soit sur la réception critique à l'étranger. La méthodologie est plurielle et interdisciplinaire approche herméneutique, poétologique, textuelle, sémiotique, sociolinguistique, de stylistique comparée.
La voix de traducteurs est également présente, dans le but de lier la réflexion traductologique à la pratique traductive. Dans ce volume, la traduction est conçue comme voyage du texte vers d'autres pays (la France, la Belgique, l'Espagne, l'Allemagne, les Pays-Bas, le monde anglophone), mais aussi comme voyage dans le texte. En effet, elle est une clé pour mieux comprendre le tissu linguistique, culturel, intertextuel, d'une oeuvre.
Calvino l'affirmait : "Traduire est la vraie manière de lire un texte, cet ouvrage propose ainsi un voyage dans l'archipel de textes de Calvino et de Tabucchi grâce à la boussole de la traduction.

Caractéristiques

  • Date de parution
    12/01/2022
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    979-10-320-0356-5
  • EAN
    9791032003565
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    216 pages
  • Poids
    0.37 Kg
  • Dimensions
    16,0 cm × 24,0 cm × 1,2 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

L'éditeur en parle

Textuelles met le texte au centre de la réflexion, qu'il soit construction artistique, récit de voyage ou objet de traduction.

À propos de l'auteur

Biographie de Thea Rimini

Ancienne élève de l'Ecole Normale Supérieure de Pise, Thea Rimini enseigne la langue et la littérature italiennes à l'université de Mons et à l'université libre de Bruxelles. Elle a consacré de nombreuses études à la traduction littéraire et la traduction intersémiotique et a codirigé l'édition des oeuvres d'Antonio Tabucchi pour la collection "I Meridiani" chez Mondadori (2018).

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

20,00 €