Ce livre s'adresse aux étudiants en DEUG d'anglais, de L.E.A et de Lettres Modernes comme aux élèves des classes préparatoires.
Plutôt qu'un " recueil...
Lire la suite
12,70 €
Neuf
Actuellement indisponible
Résumé
Ce livre s'adresse aux étudiants en DEUG d'anglais, de L.E.A et de Lettres Modernes comme aux élèves des classes préparatoires.
Plutôt qu'un " recueil de versions ", qu'une réflexion sur la traduction et ses méthodes, qu'une initiation à la traductologie, voici un entraînement au travail de la version dans une présentation particulière, à savoir la forme écrite de ce que peut être un cours de version. Chacun sait qu'il faut réfléchir avant de traduire, encore faut-il savoir de poser les questions utiles, faire surgir les moyens du sens.
60 textes sont proposés : une première série comportant des notes puis une traduction, une deuxième série simplement annotée, et une dernière série sans notes ni traduction dont les textes sont susceptibles d'être donnés à traduire par l'enseignant.