L'Evangile arabe selon saint Luc - Texte du VIIIe siècle, copié en 897

Note moyenne 
En Orient, l'Evangile s'est diffusé oralement et par écrit dans la langue des peuples où il a été annoncé. Entre le Ve et le VIIe siècle, des tribus... Lire la suite
30,90 €
Expédié sous 2 à 4 semaines
Livré chez vous entre le 14 mai et le 28 mai
En magasin

Résumé

En Orient, l'Evangile s'est diffusé oralement et par écrit dans la langue des peuples où il a été annoncé. Entre le Ve et le VIIe siècle, des tribus arabes chrétiennes, nomades et ne pratiquant pas l'écriture, vivaient leur foi selon la tradition orale. Au début du VIIIe siècle, le calife de Damas, Abdel-Malik, décrète l'arabe comme langue officielle de l'Empire. Et durant cette même période où le texte coranique commence à se diffuser, les chrétiens arabes et arabisés se mettent à transmettre l'ensemble de leur patrimoine littéraire dans cette langue devenue la langue de culture de l'Empire.
Ainsi les musulmans proclament le Coran Arabe (Cor. 12,2), et les chrétiens diffusent comme en écho l'Evangile arabe. Ayant adopté la même langue, musulmans et chrétiens du Proche-Orient réussiront à fonder une civilisation plurielle et des " Villes Lumières ", comme Damas, Bagdad et Cordoue. Ce temps-là est-il complètement révolu ? Le manuscrit ici présenté a été copié au monastère Saint-Chariton, situé entre Jérusalem et la Mer Morte.
Le texte arabe de l'évangile selon saint Luc, est livré dans sa fraîcheur d'origine, comme s'il sortait de la main du copiste. Et sa traduction française a eu le souci de rendre cette fraîcheur. Le lecteur trouvera plaisir à faire ce voyage, à se faire raconter l'évangile avec un accent de la Palestine d'avant l'an mille !

Caractéristiques

  • Date de parution
    06/11/2012
  • Editeur
  • ISBN
    978-2-87457-057-5
  • EAN
    9782874570575
  • Présentation
    Relié
  • Nb. de pages
    160 pages
  • Poids
    0.458 Kg
  • Dimensions
    17,0 cm × 24,0 cm × 0,0 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

L'éditeur en parle

Le manuscrit ici présenté a été copié au monastère Saint-Chariton, situé entre Jérusalem et la Mer Morte. Le texte arabe de l’évangile selon saint Luc, est livré dans sa fraîcheur d’origine, comme s’il sortait de la main du copiste. Et sa traduction française a eu le souci de rendre cette fraîcheur. Le lecteur trouvera plaisir à faire ce voyage, à se faire raconter l’évangile avec un accent de la Palestine d’avant l’an mille !

À propos de l'auteur

Biographie de Samir Arbache

Samir Arbache est docteur en philosophie et lettres de l'Université Michel de Montaigne, Bordeaux 3, et diplômé en théologie, en philologie biblique, et en philologie et histoire orientales, de l'Université Catholique de Louvain. Il est professeur à l'Université Catholique de Lille et membre de l'équipe de recherche internationale " Marc Multilingue ". Son enseignement pluridisciplinaire porte sur la théologie des religions, les dialogues inter-religieux, les littératures des chrétiens orientaux, l'islam, le Coran, les trois monothéismes et la langue arabe.
Sa recherche est centrée sur les premiers textes bibliques arabes (VIIe-IXe siècle), et plus particulièrement sur le manuscrit Sinaï Arabe 72, le plus ancien texte arabe des évangiles, complet et daté (copié en 897). Une analyse linguistique informatisée du texte et de son substrat grec, a permis la création d'une riche base de données, dont certains résultats seront prochainement publiés aux éditions Safran.

Souvent acheté ensemble

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

L'Evangile arabe selon saint Luc - Texte du VIIIe siècle, copié en 897 est également présent dans les rayons

30,90 €