Le traducteur encore plus averti - Pour sortir des ornières de la traduction - Grand Format

Note moyenne 
Les traducteurs canadiens sont souvent empêtrés dans des interdits dogmatiques qui les paralysent et manquent d'oxygène pour donner à leurs textes... Lire la suite
31,00 €
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 7 mai et le 10 mai
En magasin

Résumé

Les traducteurs canadiens sont souvent empêtrés dans des interdits dogmatiques qui les paralysent et manquent d'oxygène pour donner à leurs textes toute la liberté, l'éclat et le naturel qu'ils méritent, et auxquels les auteurs et les lecteurs ont droit. C'est souvent aussi, paradoxalement, une certaine méconnaissance de la langue d'arrivée - leur propre langue maternelle - qui les handicape, encore une fois en raison d'une formation axée davantage sur les mises en garde que sur l'exploration des merveilleuses possibilités de cette langue.
A l'affût depuis plus de trente ans de tous ces obstacles, et cherchant à les lever sans sacrifier une rigueur bien comprise et judicieusement appliquée, l'auteur livre ici le résultat de ses nombreuses recherches et réflexions. C'est ainsi qu'on verra que la traduction de "as" n'est pas aussi simple qu'elle en a l'air, alors que la traduction de "above" pourrait l'être plus qu'on ne le croit. Que le mot "on" a sa place, mais pas n'importe laquelle, dans un texte administratif, et qu'on se trompe souvent en traduisant des mots simples comme "on behalf of" ou "verify".
Que l'animisme n'est pas toujours le monstre qu'on s'est fait décrire, et que la meilleure solution pour éviter le zeugme n'est pas toujours la recette apprise à l'école. Et, surtout, qu'il y a un tas de mots français utiles et efficaces qui sont là, à notre disposition, et auxquels on ne pense tout simplement pas.

Caractéristiques

  • Date de parution
    02/06/2022
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-7606-4600-1
  • EAN
    9782760646001
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    314 pages
  • Poids
    0.55 Kg
  • Dimensions
    15,2 cm × 22,8 cm × 2,0 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

L'éditeur en parle

Préface de Jean Delisle. Comprend un index commun au "Traducteur averti" et au "Traducteur encore plus averti".

À propos de l'auteur

Biographie de François Lavallée

Président-fondateur et formateur de l'école de perfectionnement en traduction Magistrad, directeur de la qualité et de la formation de la Coop Edgar, un cabinet de traduction québécois, François Lavallée est aussi auteur de fiction et a enseigné la traduction pendant quinze ans à l'Université Laval.

Souvent acheté ensemble

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

31,00 €