Poèmes & Poems - Edition bilingue français-anglais

2e édition revue et augmentée

Edition en anglais

Note moyenne 
Kiril Kadiiski - Poèmes & Poems - Edition bilingue français-anglais.
Une somme, de toute évidence, que j'ai considérée un certain temps avec respect avant d'oser m'y engager. Un trajet d'écriture mais aussi une vie,... Lire la suite
45,75 €
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 30 avril et le 4 mai
En magasin

Résumé

Une somme, de toute évidence, que j'ai considérée un certain temps avec respect avant d'oser m'y engager. Un trajet d'écriture mais aussi une vie, comment cela se conjugue-t-il ? Puis j'ai lu, longuement, et avec un intérêt toujours plus vif doublé du plaisir de la découverte. Ce qui m'est le plus précieux dans cette découverte, c'est votre manière de renouveler la vision en donnant à toutes les images une tournure concrète. Le réel se change ainsi en matière verbale tandis que le quotidien, les sentiments, les choses, les événements eux-mêmes se métamorphosent en éléments poétiques. Dès lors, tout devient neuf aussitôt qu'énoncé par votre langue, et je n'en finis pas d'être vous avez enchanté par cette faculté de régénérer ce qui vous entoure, ce qui vous arrive, ce que vous pensez. C'est beaucoup mieux qu'un chant : un souffle qui sans cesse révèle l'inaperçu en provoquant l'étonnement de n'avoir pas vu tel ou tel aspect qui est pourtant la simplicité même... Bernard Noël.

Caractéristiques

  • Date de parution
    11/05/2009
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-251-49020-5
  • EAN
    9782251490205
  • Présentation
    Relié
  • Nb. de pages
    902 pages
  • Poids
    1.35 Kg
  • Dimensions
    17,0 cm × 25,0 cm × 4,0 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

L'éditeur en parle

Les oeuvres complètes du plus grand poète bulgare contemporain

À propos de l'auteur

Biographie de Kiril Kadiiski

Iril Kadiiski est né le 16 juin 1947. Poète, essayiste, traducteur de poésie, il se situait en marge des critères officiels de la littérature sous le régime communiste. Un des fondateurs du " samizdat " bulgare et le premier éditeur privé en Bulgarie. Il a traduit maints poètes français et russes, parmi lesquels Villon, Molière, Hugo, Baudelaire, Verlaine, Mallarmé, Rimbaud, Apollinaire Cendrars, Tioutchev, Bounine, Blok, Volochine, Pasternak. Avec quinze recueils publiés, il est le poète bulgare le plus traduit en France. Ses livres ont parus en Espagne, Italie, Grèce, Serbie, Roumanie, Macédoine. Ses poèmes sont traduits en anglais, allemand, suédois, polonais, hongrois, russe, biélorusse, ukrainien, slovaque, turc et finnois. Récompensé par des prix bulgares et étrangers prestigieux : " Ivan Franko " (Ukraine), 1989, le " Grand Prix européen de poésie " (Roumanie), 2001, " Max Jacob étranger " pour l'ensemble de son oeuvre (France), 2002. Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres pour mérites envers la culture française. Membre du P.E.N. bulgare. Membre cofondateur de " CAP A L'EST, mouvement des poètes francophones ". Membre correspondant de l' " Académie Mallarmé ". Membre de l'" Académie Universelle de Montmartre ". Directeur de l'Institut culturel bulgare à Paris.

Souvent acheté ensemble

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

45,75 €