En cours de chargement...
- ENTRE LATIN ET ANCIEN FRANÇAIS : DEUX VERSIONS DES SERMONS DE MAURICE DE SULLY
- LE ROMULUS ROBERTI, TRADUCTION LATINE PARTIELLE DE L'ESOPE DE MARIE DE FRANCE
- TRADUCCION, REESCRITURA Y CAMBIO DE GENERO : DEL ROMAN DES SEPT SAGES DE ROME A LA HISTORIA SEPTEM SAPIENCUM ROMAE
- LE LAPIDAIRE DU ROI PHILIPPE ET SON PRETENDU ORIGINAL LATIN
- LA "VERSION LA" DU RECIT DE MARCO POLO : UNE TRADUCTION HUMANISTE ?
- "CHANTER EN SON LATIN" DES VŒUX DU PAON FRANÇAIS A LEUR TRADUCTION LATINE EN PROSE (VATICAN, ARCHIVIO DI SAN PIETRO, E 36)
- LA TRADUCTION LATINE DU PELERINAGE DE L'AME DE GUILLAUME DE DIGULLEVILLE PAR JEAN GALOPES (1427)
- DE LEONE EBREO A LEO HEBRAEUS : UN TEXTE PHILOSOPHIQUE DE LA RENAISSANCE ET L'IMPACT DE SA TRADUCTION LATINE
- LA TRADUCTION COMME ESPACE DIDACTIQUE INTERLINGUISTIQUE LATIN / LANGUES VULGAIRES DANS L'ENSEIGNEMENT DES LANGUES A LA FIN DU MOYEN AGE