Traduire le néerlandais dans les affaires pénales (Pays-bas, Belgique) - Dictionnaire néerlandais-français et français-néerlandais

Note moyenne 
Armand Héroguel - Traduire le néerlandais dans les affaires pénales (Pays-bas, Belgique) - Dictionnaire néerlandais-français et français-néerlandais.
Ce dictionnaire de termes et d'expressions du droit pénal des Pays-Bas et de Belgique donne une correspondance précise en droit pénal français. Bien... Lire la suite
39,00 €
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 7 mai et le 10 mai
En magasin

Résumé

Ce dictionnaire de termes et d'expressions du droit pénal des Pays-Bas et de Belgique donne une correspondance précise en droit pénal français. Bien plus qu'une simple série de transposition de locutions, des citations d'auteurs et d'articles de texte de loi viennent attester et compléter la traduction de termes. Avec près de 5 000 entrées et un index français-néerlandais, cet ouvrage s'adresse aussi bien aux traducteurs et interprètes néerlandais et/ou judiciaires qu'aux spécialistes du droit comparé.
Fruit de 18 ans de traduction pour les tribunaux et de 4 ans de lecture d'ouvrages de doctrine, ce dictionnaire complète le Code pénal néerlandais (traduit par A. Héroguel, 2014, Presses Universitaires du Septentrion).

Caractéristiques

  • Date de parution
    10/07/2014
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-7574-0774-5
  • EAN
    9782757407745
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    433 pages
  • Poids
    0.69 Kg
  • Dimensions
    16,0 cm × 24,0 cm × 2,3 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

L'éditeur en parle

Ce dictionnaire de termes et d'expressions du droit pénal des Pays-Bas et de Belgique donne une correspondance précise en droit pénal français. Bien plus qu'une simple série de transposition de locutions, des citations d'auteurs et d'articles de texte de loi viennent attester et compléter la traduction de termes. Avec près de 5 000 entrées et...

À propos de l'auteur

Biographie d'Armand Héroguel

Maître de conférences habilité de néerlandais langue étrangère appliquée à l'UFR des LEA de l'université Lille 3. Titulaire d'une thèse de doctorat des universités de Lille et Rotterdam sur la traduction juridique et d'une habilitation à diriger des recherches de la Sorbonne, l'auteur s'est toujours attaché à associer la pratique à ses travaux de recherche. C'est ainsi qu'il est également expert près la Cour d'appel de Douai depuis 1989.

Souvent acheté ensemble

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

Traduire le néerlandais dans les affaires pénales (Pays-bas, Belgique) - Dictionnaire néerlandais-français et français-néerlandais est également présent dans les rayons

39,00 €