Cahiers d'études italiennes N° 17/2013

Traduire : pratiques, théories, témoignages en Italie et en France du Moyen Age à nos jours

Note moyenne 
Serge Stolf et Patrizia De Capitani - Cahiers d'études italiennes N° 17/2013 : Traduire : pratiques, théories, témoignages en Italie et en France du Moyen Age à nos jours.
Ce volume rassemble des études sur la traduction dans les cultures italiennes et françaises du Moyen Age à nos jours. Ces études portent pour l'essentiel... Lire la suite
15,00 €
Actuellement indisponible

Résumé

Ce volume rassemble des études sur la traduction dans les cultures italiennes et françaises du Moyen Age à nos jours. Ces études portent pour l'essentiel sur des traductions, par les auteurs eux-mêmes, de textes inédits, et sur les commentaires qu'ils font de leurs propres choix. Le recueil embrasse des textes qui vont des registres de notaires milanais et d'un Dit, pour la période médiévale, de la première traduction italienne d'Aristophane en prose à la "traduction" en images du Roland Furieux, pour la partie Renaissance, et à des expériences plus modernes ou contemporaines, allant des traductions de Goldoni dans le cadre d'un atelier théâtral à la pratique d'une traductrice de romans dans une grande maison d'édition.
Ce volume réunit donc des approches reposant sur les pratiques réelles, accompagnées d'enrichissantes réflexions d'ordre méthodologique. Ces travaux s'inscrivent donc pleinement dans le domaine de la traductologie.

Caractéristiques

  • Date de parution
    01/10/2013
  • Editeur
  • ISBN
    978-2-84310-259-2
  • EAN
    9782843102592
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    222 pages
  • Poids
    0.38 Kg
  • Dimensions
    16,0 cm × 24,0 cm × 1,5 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

Souvent acheté ensemble

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés