En cours de chargement...
Depuis la Renaissance, on a toujours associé traduction et trahison, traducteur et " traditeur ". Cet essai disserte librement sur ce thème, en puisant à une expérience exceptionnelle. Portraits et études se succèdent, laissant apparaître le visage éclairé des écrivains chers au "traître" : Cabrera Infante, Manuel Puig, Vargas Llosa, Zoé Valdés, et aussi Bryce Echenique, Onetti ou Donoso. Et même Picasso.
Le texte se déroule comme une promenade dans la Vallée des Rois, mais sans jamais oublier le guide, dont la plume traduisante est le fil d'Ariane. Sans doute le visiteur, pardon, le lecteur retiendra-t-il un peu de cette leçon de culture hispanique, et beaucoup de cet étrange plumitif, créateur de l'ombre et voix du souffleur : le traducteur, cet infidèle invétéré.