En cours de chargement...
Souvent considéré comme l'auteur des deux plus anciens traités d'équitation de l'Histoire. Xénophon (env. 428-355 av. J.-C.) n'est pas un simple théoricien. Cavalier lui-même, Il a parcouru - à cheval - les vastes espaces de l'Empire Perse lors de la fameuse expédition des Dix Mille : ayant renié quelque temps sa cité d'origine, Athènes, il a combattu dans la cavalerie de Sparte - acquérant ainsi une solide expérience qu'il fixa plus tard dans ses deux célèbres ouvrages : De l'Equitation (traduit parfois De l'Art équestre) et Le Commandant de la Cavalerie (connu aussi sous le titre L'Hipparque).
Ce sont ces deux traités inestimables, contenant des conseils que l'on peut suivre encore aujourd'hui, qui constituent le coeur du présent ouvrage. Mais le coeur seulement. Car Xénophon, écrivain prolifique, a disséminé sa science équestre, sa connaissance du cheval et de son emploi, sa compétence en l'usage de la cavalerie, dans l'ensemble de son oeuvre. Justifiant son titre d'Intégrale de l'oeuvre équestre, la présente édition contient, réunis pour la première fois, les extraits en question, puisés aussi bien dans les Helléniques, qui raconte l'histoire du monde grec dans la première moitié du IVe siècle, ou les Mémorables, qui rapportent les enseignements de Socrate, que dans l'Anabase, Agésilas, ou la Cyropédie (et autres).
Il s'agit de textes essentiels pour la compréhension non seulement des pratiques équestres de l'Antiquité mais aussi de la conception qu'avaient les Anciens des relations entre l'homme et le cheval. Présentés et commentés par Alexandre Blaineau (1975), historien, auteur d'une thèse de Doctorat sur "Chevaux cavaliers et cavaleries dans l'oeuvre de Xénophon" (2010). ces textes ont été traduits en français par les meilleurs spécialistes.
Pour les deux principaux traités de Xénophon, Alexandre Blaineau a retenu la version qu'en a donnée l'illustre écrivain Paul-Louis Courier (1772-1825). Brillant helléniste, fougueux polémiste et intrépide cavalier, ayant combattu dans les armées napoléoniennes, Paul-Louis Courier est reconnu encore aujourd'hui pour avoir su rendre. grâce à son style imagé, toute la puissance d'évocation que l'on trouve dans le texte grec.
Ses traductions, parfois contestées par ses successeurs, sont suivies ici de commentaires qui, tenant compte des acquis de la recherche historique, complètent et corrigent les annotations faites par Courier lui-même il y a deux siècles.