Et nous étions tous vivants - Grand Format

Edition bilingue français-espagnol

Note moyenne 
Pièces d'un puzzle autant que puzzles complets sont les poèmes qu'écrit Olvido García Valdés, singulièrement ceux du livre Y todos estábamos vivos,... Lire la suite
25,50 €
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 14 mai et le 16 mai
En magasin

Résumé

Pièces d'un puzzle autant que puzzles complets sont les poèmes qu'écrit Olvido García Valdés, singulièrement ceux du livre Y todos estábamos vivos, publié en 2006, prix national de poésie en Espagne en 2007. Puzzle regroupant les différents niveaux de perception de l'existence individuelle mais sans caractère anecdotique, ainsi que des évocations et des descriptions "entrecoupées" de réflexions philosophiques.
L'articulation entre les différents fragments-poèmes recèle une forte originalité grâce à laquelle la poète retravaille le langage et son lien au réel, ce qui place le lecteur au-delà des questions de traduction posées par l'étrangeté et la concision de la syntaxe ; l'écriture procède en effet par tailles dans la phrase et agit tel le ciseau du sculpteur, donnant naissance à une nouvelle réalité polyfacétique.
La dimension magnétique de l'oeuvre ainsi créée permet à chaque lecteur et à chaque lectrice d'admirer ce modelage particulier du langage déclenchant émotions et pensées et embrassant tous les aspects du réel.

Caractéristiques

  • Date de parution
    11/01/2017
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-343-11213-8
  • EAN
    9782343112138
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    230 pages
  • Poids
    0.276 Kg
  • Dimensions
    13,5 cm × 21,5 cm × 1,8 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie d'Olvido Garcia Valdés

Olvido García Valdés est née dans les Asturies, à Santianes de Provin, le 2 décembre 1950. Elle a été professeure à Tolède, directrice de l'Institut Cervantes de Toulouse et a également été co-directrice de la revue Los Infolios et cofondatrice de la revue littéraire El signo del gorrión. Elle a publié plusieurs recueils de poésie, dont Y todos estábamos vivos (2006) qui lui a valu en 2007 le Prix national de poésie en Espagne.
Ses livres ont été réunis en 2008 sous le titre Esta polilla que delante de mí revolotea, et en 2012 est paru le recueil Lo solo del animal. Plusieurs anthologies de ses poèmes ont été publiées. Ses oeuvres poétiques sont traduites dans de nombreuses langues. Elle est l'auteure d'un essai biographique intitulé Teresa de Jesús (2011), de plusieurs textes sur la poésie et sur la peinture. Elle a, en outre, traduit les oeuvres de Pier Paolo Pasolini, Anna Ajmátova, Marina Tsvetáieva, Bernard Noël.
Bénédicte Mathios est professeure à l'Université Blaise Pascal de Clermont-Ferrand (France). Ses travaux portent sur la poésie hispanophone, sur le devenir des formes et des genres (sonnet, épopée, élégie), la métapoésie, l'intertextualité, la transesthéticité, la poésie visuelle, la traduction. Elle a publié une thèse sur le sonnet à l'époque franquiste (1999), une monographie sur le poète contemporain espagnol Angel González (2009), une monographie sur trois recueils de Miguel Hernández (2010), et a dirigé plusieurs ouvrages collectifs dont Le Cid, figure mythique contemporaine ? (2011), Le sonnet et les arts visuels (2012), et récemment LiVres de pOésie Jeux d'eSpaces (ouvrage réalisé sous la direction d'I.
Cho l, de B. Mathios et de S. Linarès, 2016).

Souvent acheté ensemble

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

25,50 €