Histoire des traductions en langue française - XIXe siècle, 1815-1914

Note moyenne 
Yves Chevrel et Lieven D'Hulst - Histoire des traductions en langue française - XIXe siècle, 1815-1914.
Depuis une quarantaine d'années, l'intérêt pour la traduction n'a cessé de croître en France, bien au-delà du monde universitaire. Pourtant, les... Lire la suite
48,00 €
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 14 mai et le 17 mai
En magasin

Résumé

Depuis une quarantaine d'années, l'intérêt pour la traduction n'a cessé de croître en France, bien au-delà du monde universitaire. Pourtant, les traducteurs restent encore dans l'ombre de l'Histoire, et avec eux, ce fait pourtant incontestable qu'à côté des oeuvres écrites dans une langue, les traductions d'hier et d'aujourd'hui font partie du patrimoine de celle-ci. Premier à paraître d'un ensemble de quatre volumes qui retraceront l'histoire des traductions en langue française depuis l'invention de l'imprimerie, cet ouvrage s'inscrit dans un ambitieux projet coordonné à l'université Paris-Sorbonne par Yves Chevrel et Jean-Yves Masson, professeurs de littérature comparée.
Ni dictionnaire, ni encyclopédie, ni simple compilation de références, il se veut une véritable histoire: celle des oeuvres traduites, des traducteurs et des actes de traduction en langue française, dans tous les domaines où la traduction a joué un rôle, partout où le français a servi de langue de traduction. Fruit de la collaboration d'une soixantaine de spécialistes qui se sont efforcés de rendre accessibles leurs recherches, ce volume qui traite du dix-neuvième siècle s'ouvre par l'examen de grandes questions d'ensemble (théories de la traduction, statut des traducteurs, place des traductions dans la production éditoriale...) avant de se pencher sur les traductions littéraires, par grands genres (poésie, théâtre, fiction...), et non littéraires, par grands domaines intellectuels (sciences, religions, droit, philosophie...).
Le tout s'accompagne d'un index de près de deux mille traducteurs dont le rôle a été très largement méconnu jusqu'ici.

Sommaire

  • THEORIES
  • TRADUCTEURS
  • UNE ANTIQUITE NOUVELLE
  • TRADUCTION LITTERAIRE : APPROCHE BIBLIOMETRIQUE
  • POESIE
  • THEATRE
  • PROSE NARRATIVE
  • LITTERATURE D'ENFANCE ET DE JEUNESSE
  • METAMORPHOSES DU PANTHEON LITTERAIRE
  • HISTORIENS

Caractéristiques

  • Date de parution
    04/10/2012
  • Editeur
  • ISBN
    978-2-86432-690-8
  • EAN
    9782864326908
  • Présentation
    Relié
  • Nb. de pages
    1369 pages
  • Poids
    0.974 Kg
  • Dimensions
    14,5 cm × 22,5 cm × 3,5 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

Souvent acheté ensemble

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

48,00 €