En cours de chargement...
Majimé, jeune employé d'une maison d'édition, se voit confier la réalisation d'un nouveau dictionnaire du japonais, un projet titanesque baptisé "La Grande Traversée". L'un des premiers termes sur lesquels il est amené à travailler n'est autre que le mot "amour". Mais comment définir ce dont on n'a pas fait l'expérience ? A vingt-sept ans, aussi maladroit avec les gens qu'il est habile avec les mots, Majimé n'a jamais eu de petite amie.
Bientôt, sa rencontre avec Kaguya, une jeune apprentie-chef, qui éprouve la même ferveur lorsqu'elle cuisine que lui lorsqu'il se plonge dans les infinies richesses de la langue, va lui faire découvrir le plus grand des sentiments, avec toute sa palette d'émotions. Et cette fois-ci, Majimé entend bien ne pas laisser passer sa chance... Amour, gastronomie et lexicographie : tels sont les ingrédients de ce roman léger et attachant en forme de conte philosophique, qui laisse sur les lèvres comme un goût d'essentiel.
Passionnant !
A l'aube de sa retraite, Araki Kohei, éditeur de magnifiques dictionnaires, doit se trouver un successeur autant fasciné par les mots que lui. Lorsqu'il rencontre Majimé, jeune homme discret et mal à l'aise dans ses relations sociales, il pressent une ferveur qui lui rappelle la sienne pour la lexicographie. Un défi de taille les attend : la conception d'un dictionnaire gigantesque baptisé La Grande Traversée.
Le roman idéal pour découvrir la langue japonaise et ses subtilités !