La traduction fictive : motifs d'un topos romanesque - Grand Format

Note moyenne 
Une traduction fictive est un texte qui, directement écrit dans une langue, se présente comme traduit d'une autre, réelle ou imaginaire. Peu étudié... Lire la suite
54,86 €
Expédié sous 4 à 8 semaines
Livré chez vous entre le 27 août et le 24 septembre
En magasin

Résumé

Une traduction fictive est un texte qui, directement écrit dans une langue, se présente comme traduit d'une autre, réelle ou imaginaire. Peu étudié jusqu'à la fin du XXe siècle, le cas n'en est pas moins fréquent, illustré par quelques romans célèbres : Don Quichotte, les Lettres persanes, le Manuscrit trouvé à Saragosse, Le Château d'Otrante. Longtemps on a tenu pour négligeable la fiction de la traduction, la considérant comme un procédé inoffensif, un amusant artifice littéraire.
Convention souvent assumée de manière explicite par les auteurs qui y recourent, le phénomène n'a encore été que peu envisagé dans sa dimension historique. C'est donc à retrouver les raisons de l'émergence d'un tel motif dans le genre romanesque – à partir des premiers romans du xiie siècle jusqu'à l'oeuvre de Cervantès – et à décrire les moments de sa formalisation topique que ce travail se consacre.

Sommaire

  • LA FICTION DE LA TRADUCTION, "SCENE ORIGINAIRE" DU GENRE ROMANESQUE
    • Formes de la traduction médiévale
    • Emergence du roman
    • Traduction fictive et fiction romanesque
  • "VIEUX ROMANS" ET TRADUCTIONS NOUVELLES, L'HERITAGE MEDIEVAL A LA RENAISSANCE
    • Le roman de chevalerie espagnol
    • Le roman de chevalerie en France, traduction réelle et originaux fictifs
    • Le roman de chevalerie : entre fable et histoire, arguments pour un genre ambivalent
  • ENTRE FALSIFICATION HISTORIQUE ET RECONNAISSANCE TOPIQUE : L'AFFIRMATION DE LA FICTION
    • Amyot et l'Histoire éthiopique : traduction philologique et fiction érudite
    • Héritages d'Amyot : traduction érudite et fiction moderne
    • "Ceci n'est pas une traduction", ou comment définir le roman contre les falsifications historiques

Caractéristiques

  • Date de parution
    01/10/2020
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-600-06018-9
  • EAN
    9782600060189
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    368 pages
  • Poids
    0.765 Kg
  • Dimensions
    17,5 cm × 24,5 cm × 2,0 cm

Avis libraires et clients

Du même auteur

Les clients ont également aimé

Derniers produits consultés

54,86 €