La Traduction plurielle...

Note moyenne 
Edmond Cary soulignait l'importance de la traduction à notre époque, son omniprésence dans un monde où se développent les échanges. Depuis la publication... Lire la suite
19,82 €
Actuellement indisponible

Résumé

Edmond Cary soulignait l'importance de la traduction à notre époque, son omniprésence dans un monde où se développent les échanges. Depuis la publication de la thèse de Georges Mounin, on a vu se multiplier les travaux dans un domaine devenu un objet d'étude spécifique. Nous vivons une période qui découvre (ou perçoit plus clairement) la richesse des réflexions que l'on peut tirer de cette activité protéiforme.
Elle est ici abordée sous cet angle. On y trouvera la relation avec le passé dans l'évocation des traductions de Shakespeare, les projections vers l'avenir avec la traduction automatique et l'utilisation didactique d'analyses d'erreurs et de commentaires de jeux de mots. Mais la traduction est aussi présente dans la diversité de ses formes avec la poésie (Saint-John Perse, Patrick Kavanagh), le théâtre (Pinter, Bond), les dialectes et enfin le fantastique allemand.
Nous avons laissé parler chaque genre pour que chacun, à sa manière, laissa paraître ses problèmes et les apporte à la constitution d'une traductologie plurielle.

Caractéristiques

  • Date de parution
    01/01/1998
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    2-85939-332-3
  • EAN
    9782859393328
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    176 pages
  • Poids
    0.396 Kg
  • Dimensions
    1,5 cm × 2,2 cm × 0,2 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

L'éditeur en parle

Edmond Cary soulignait l'importance de la traduction à notre époque, son omniprésence dans un monde où se développent les échanges. Depuis la publication de la thèse de Georges Mounin, on a vu se multiplier les travaux dans un domaine devenu un objet...

À propos de l'auteur

Biographie de Michel Ballard

Michel Ballard est agrégé et docteur d'état, docteur honoris causa de l'Université de Genève. Il enseigne la traduction et la traductologie à l'Université d'Artois où il anime un groupe de recherche en traductologie. Il a publié plusieurs collectifs et ouvrages personnels sur la traduction, dont le dernier (Versus, en deux volumes aux éditions Ophrys) se présente comme une réflexion sur les opérations constitutives de la traduction.

Souvent acheté ensemble

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés