Le français au contact d'autres langues

Note moyenne 
Françoise Gadet et Ralph Ludwig - Le français au contact d'autres langues.
Le français revêt une grande diversité à travers le monde, héritage d'histoires très diverses. Et partout, il se trouve en contact avec d'autres... Lire la suite
18,00 €
Expédié sous 6 à 12 jours
Livré chez vous entre le 8 novembre et le 12 novembre

Résumé

Le français revêt une grande diversité à travers le monde, héritage d'histoires très diverses. Et partout, il se trouve en contact avec d'autres langues, relevant de groupes linguistiques des plus divers. En Europe, il est au contact des langues régionales, des langues des confins et des langues déterritorialisées de l'immigration ; ailleurs, principalement en Amérique et en Afrique, il côtoie des langues autochtones sur les territoires d'expansion et de colonisation mais aussi d'autres langues européennes "exportées", notamment l'anglais.
Or, ces contacts ne sont pas sans effet. La culture linguistique française et francophone n'a pas toujours eu une attitude très ouverte envers le contact linguistique. Mais, de façon récente, des mouvements inverses se sont fait jour, car l'hybridation linguistique, contrepartie d'une hybridation culturelle, en vient à constituer des symboles sociaux ou identitaires. Le français actuel connaît ainsi une large gamme d'effets de contacts linguistiques : cohabitation avec d'autres langues, emprunts aux langues en contact, créolisations, émergence de codes hybrides ou de langues mixtes.
L'analyse des phénomènes à l'oeuvre, à travers des extraits de corpus oraux, d'exemples empruntés à la littérature, au cinéma, à la BD ou à des chansons, permet aux auteurs de s'interroger sur les évolutions actuelles et futures de la langue française dans cette francophonie en contact. Beaucoup des situations décrites sont en effet mouvantes du fait de l'actuelle globalisation, où les occasions de contact s'intensifient en lien à la mobilité accrue des populations.
Cet ouvrage intéressera les enseignants et les apprenants de français (langue maternelle, seconde et étrangère), les étudiants de filières universitaires de linguistique et de sciences humaines, les décideurs en matière de politique linguistique, et le grand public intéressé par la francophonie.

Sommaire

  • L'HYBRIDATION DU FRANCAIS :DE LA CULTURE POPULAIRE A LA LITTERATURE MONDE
  • LE FRANCAIS DANS SON BERCEAU : UNE LONGUE HISTOIRE DE CONTACTS ET DE MIGRATIONS
  • TERMINOLOGIES ET ENJEUX CONCEPTUELS
  • CONTACTS DU FRANCAIS DANS SON EXPORTATION EN AMERIQUE DU NORD
  • LE FRANCAIS EN CONTACT AVEC DES LANGUES NON INDO-EUROPEENNES
  • LES ESPACES AYANT CONNU LA CREOLISATION

Caractéristiques

  • Date de parution
    14/11/2014
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-7080-1362-9
  • EAN
    9782708013629
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    134 pages
  • Poids
    0.2 Kg
  • Dimensions
    15,0 cm × 21,0 cm × 0,8 cm

Avis libraires et clients

À propos des auteurs

Françoise Gadet est professeur de sociolinguistique à l'Université de Paris Ouest et chercheuse au laboratoire CNRS 7114. Elle est spécialiste des français non standard (parlers jeunes, français populaire), et non centraux (français d'Amérique, d'Afrique), sur lesquels elle a publié plusieurs ouvrages, dont La variation sociale en français dans cette même collection. Ralph Ludwig est professeur de linguistique romane à l'Université de Halle (Allemagne).
Il a dirigé plusieurs projets de recherche portant sur le contact linguistique dans la franco- et l'hispanophonie. Ses publications portent sur la culture linguistique du 18e siècle, la créolisation, la littérature antillaise et l'écologie linguistique.

Des mêmes auteurs

Les clients ont également aimé

Derniers produits consultés

18,00 €