Manuel de traduction - Tome 3, Version espagnole classique - Grand Format

Note moyenne 
Ce manuel d'entraînement à la version espagnole classique s'inscrit dans le prolongement des manuels de thème espagnol et de version espagnole moderne... Lire la suite
24,00 €
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 15 mai et le 18 mai
En magasin

Résumé

Ce manuel d'entraînement à la version espagnole classique s'inscrit dans le prolongement des manuels de thème espagnol et de version espagnole moderne précédemment publiés. Il est le fruit d'une expérience de près de trente ans dans la pratique et l'enseignement de la traduction à l'université Rennes 2. Il propose une méthode de traduction en s appuyant sur quatorze textes publiés entre 1492 et 1743, sélectionnés pour leur intérêt linguistique, culturel et esthétique.
Fondé sur l'examen attentif de plusieurs centaines de copies d'étudiants de licence et de candidats à l'agrégation, ce manuel entend contribuer a résoudre les difficultés rencontrées par les étudiants au moment de traduire et il explique comment il est possible de les surmonter en proposant une réflexion sur le vocabulaire, la grammaire, la syntaxe et la rhétorique. Afin d'éviter tout dogmatisme, les traductions proposées sont souvent accompagnées de variantes qui permettent de comprendre que parfois plusieurs traductions sont possibles, et que la subjectivité du traducteur peut être décisive au moment de choisir, dans le respect de la règle, de l'usage et de l'intention de l'auteur.
En fin de volume, un glossaire des "faits de langue" permet de circuler dans le manuel en suivant une question grammaticale particulière et de comprendre pourquoi sa traduction peut varier en fonction de son emploi.

Caractéristiques

  • Date de parution
    30/06/2022
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-7535-8601-7
  • EAN
    9782753586017
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    313 pages
  • Poids
    0.544 Kg
  • Dimensions
    15,5 cm × 24,0 cm × 2,0 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie de Denis Rodrigues

Denis Rodrigues est professeur émérite d'espagnol et de civilisation de l'Espagne contemporaine à l'université Rennes 2 (membre de l'unité de recherche CELIAM). Outre des ouvrages consacrés à l'histoire de l'Espagne au XXe siècle, dont L'Espagne sous le régime de Franco (PUR, 2016), il est l'auteur de traductions et de deux manuels de traduction, Thème espagnol (Manuel de traduction pet Version espagnole modeme(Manuel de traduction II) publiés aux PUR en 2021.

Souvent acheté ensemble

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

Manuel de traduction - Tome 3, Version espagnole classique est également présent dans les rayons

24,00 €