En cours de chargement...
Depuis neuf ans, les Grecs assiègent Troie sans parvenir à prendre la ville. Et voilà que leur chef, Agamemnon, renvoie outrageusement un prêtre d'Apollon venu racheter sa fille retenue captive.
Le dieu, offensé, envoie alors une peste qui décime l'armée, puis il suscite, chez le plus vaillant des Grecs, une colère dont les effets, pour tous, seront tragiques !
Les atouts d'une ouvre commentée avec, en plus, tous les repères pour les élèves :
.
Des éléments d'histoire des arts
. Des notes de vocabulaire adaptées
. Des rubriques outils de la langue pratiques
. Des encadrés méthode efficaces
. Un lexique.
La guerre de Troie est toujours là
Probablement la meilleure traduction de l’Iliade sortie à ce jour. Et pour cause ! Philippe Brunet est le seul a avoir respecté les hexamètres dactyliques présents en grecque ancien, qui rythment le texte. Un travail de forme, de fond mais aussi de syntaxe sur une œuvre majeure de la littérature antique !
L’histoire ne change pas : un récit complet sur la guerre de Troie, où on peut retrouver dieux et héros qui espèrent échapper à leur destin.